Mozilla töötab lehe tõlkimise funktsiooniga, mis on sarnane Google Chrome'i funktsiooniga. Kui olete Firefoxi kasutaja, saate peagi paremklõpsata Firefoxi lehel ja tõlkida see oma emakeelde.
Reklaam
Kui muud moodsad brauserid (enamasti kroomi baasil) sisaldavad tõlkefunktsiooni, siis Mozilla enda teostus on hoopis teistsugune. Enamik brausereid kasutab pilveteenust, näiteks Google Translate in Ooper ja Chrome või Bingi korral Kroomipõhine brauser Microsoft Edge . Mozilla tõlkefunktsioon ei kasuta ühtegi pilvepõhist teenust. See kasutab kohalikku masinõppepõhist raamatukogu.
See raamatukogu on osa raamatukogust Bergamoti projekt , mis on praegu aktiivses arengus. Projekt sai 3 miljonit eurot (3,35 miljonit dollarit) ELi vahenditest Euroopa Liidu teadusuuringute ja innovatsiooni programmist Horisont 2020. Arendajate sõnul annab kliendipoolse tõlkemootori olemasolu kodanikele võimaluse kaitsta oma privaatsust ja suurendab konfidentsiaalsust nõudvates sektorites keeletehnoloogia kasutuselevõttu Euroopas.
kui palju on päästa maailma fortnite
Samuti on Mozillal hakanud palkama närvimasina tõlke insenere integreerida Bergamot Firefoxi sisse. Kui see on valmis, saab raamatukogust avatud lähtekoodiga projekt.
See on Mozilla teine katse tõlkija brauserisse integreerida. Mõni aasta tagasi hakkasid brauseri taga olevad arendajad kasutama Google Translate'i brauseri tõlketagusena. Kuid see plaan tühistati funktsiooni toetamiseks vajalike pingutuste ja ajakulu tõttu.
kui tihti vahetab snapchat filtreid
Bergamotiga tuleb kogu töö teha raamatukogus. See on vajalik ainult selle ühendamiseks brauseriga Firefoxi küljel.
Kasutajaliides on juba rakendatud (näidatud ülal) ja isegi öises brauseris. Huvitatud kasutajad saavad selle lubada, seadistades järgmisedumbes: konfig
kanded:
- brauser.translation.ui.show>
tõsi
- brauser.translation.detectLanguage>
tõsi
Huvitav on tõlkevõimalust näha toimimas ja kontrollida, kuidas ML-põhine mootor töötab erinevate keeltega.
Allikas: ZDNet